„Long Bright River“ von Liz Moore

Veröffentlicht in: Lesen und Gelesen, Rezensionen | 0

„In a Philadelphia neighborhood rocked by the opioid crisis, two once-inseparable sisters find themselves at odds. One, Kacey, lives on the streets in the vise of addiction. The other, Mickey, walks those same blocks on her police beat. They don’t … Weiter

„Rattatatam, mein Herz“ von Franziska Seyboldt

Veröffentlicht in: Lesen und Gelesen, Rezensionen | 0

„Die Angst hat sich schon früh eingeschlichen in Franziska Seyboldts Leben. Und sie ist weit über das hinausgegangen, was man allgemein unter »ängstlich« versteht. Angst davor, mit der U-Bahn zu fahren, zum Arzt zu gehen, in beruflichen Situationen zu versagen, … Weiter

„Menschliche Dinge“ von Karine Tuil

Veröffentlicht in: Lesen und Gelesen, Rezensionen | 0

„Die Farels sind schön und reich, haben Einfluss und Macht: Jean Farel ist ein prominenter Fernsehjournalist, seine Frau Claire eine Intellektuelle, bekannt für ihr feministisches Engagement. Ihr Sohn Alexandre, gutaussehend, sportlich, eloquent, studiert an einer Elite-Uni. Eine Familie wie aus … Weiter

„The Most Fun We Ever Had“ von Claire Lombardo

Veröffentlicht in: Lesen und Gelesen, Rezensionen | 0

„When Marilyn Connolly and David Sorenson fall in love in the 1970s, they are blithely ignorant of all that’s to come. By 2016, their four radically different daughters are each in a state of unrest: Wendy, widowed young, soothes herself … Weiter

„Hitze“ von Victor Jestin

Veröffentlicht in: Lesen und Gelesen, Rezensionen | 0

„Während seine Altersgenossen bei Rekordhitze feiern, trinken und unbedingt noch ein Mädchen klarmachen wollen, taumelt der 17-jährige Léonard alleine und übermüdet durch die letzten Stunden seiner Sommerferien auf einem französischen Campingplatz. Die Nacht zuvor steckt ihm in den Knochen: Er … Weiter

Frauen in der literarischen Übersetzung #WITmonth

Veröffentlicht in: Lesen und Gelesen, Listen | 0

Im August findet der jährliche Women in Translation Month statt, dessen Ziel es ist, Frauen und weibliche Autor*innen in der literarischen Übersetzung besonders zu würdigen. Hintergrund ist dabei, dass im Laufe der Geschichte deutlich mehr Werke männlicher Autoren übersetzt wurden … Weiter